Noriu daugiau Hilaria Baldwin
Pats nuostabiausias dalykas praėjusią savaitę nutiko internete. Kažkas tokio gero, tyro ir sveiko, kad šuniukai pirmą kartą mokosi vaikščioti gerdami alų, o jų sužeisti karo veteranų šeimininkai grįžta namo sugėdinti. Šalčiausiomis, tamsiausiomis ir trumpiausiomis metų dienomis negalėjau nustoti kikenti. Tai buvo viskas, apie ką galėjau kalbėti tris dienas iš eilės. Tai apėmė mano asmenybę vienoje kregždėje ir paliko mane tikra, kad 2021-ieji bus magijos ir džiaugsmo metai.
Žinoma, kalbu apie Hilaria Baldwin, apsimetusią iš Ispanijos.
lemondo vyskupas gera žmona
Jei nesinaudojote „Twitter“ (o, ar Kalėdas praleidote su šeima, o ne dėl kokios nors priežasties telefonu?), štai pagrindinė esmė (labai džiaugiuosi, kad tai rašau, iš esmės vibruoju) : Gruodžio 21 d. (dabar privatus) „Twitter“ vartotojas @Lenibriscoe tviteryje parašė: „Turite žavėtis Hilarijos Baldwin įsipareigojimu savo dešimtmetį trukusiam gyvenimui, kai ji apsimeta ispanu. Aukštų dažnių garsiakalbis – mūsų laikų Hercule’as Puaro – tęsė „Twitter“ giją su pavyzdžiais ir įrodymais, įskaitant kultūriškai aktualiausią vaizdo klipą nuo Zapruderio filmo: vaizdo įrašą Hilarija, apsimetusi nežinanti, prisimena anglišką žodį agurkas.
Nes priešingai nei buvo numanoma nuolatinėse nuorodose (jos ir jos vyras aktorius Alecas Baldwinas ) jai kaip ispanei, ir tai, kas buvo pasakyta jos CAA biografijoje, Hilaria gimė ne Ispanijoje. Taip pat ji, kaip ji užsiminė šiame interviu , persikėlė į JAV, kai jai buvo 19 metų, kad lankytų NYU. Hilaria gimė Bostone kaip Hillary Hayward-Thomas. Ji lankė Kembridžo Vestono mokyklą Masačusetse. Hilarijos mama daktarė Kathryn Hayward buvo Mass Generalinės ligoninės asocijuota gydytoja ir Harvardo medicinos mokyklos docentė; jos tėtis yra teisininkas. Abi jos šeimos pusės buvo Bostone ištisas kartas, o prieš revoliucinį karą – iš tėvo pusės. Jos tėvai išėjo į Maljorką Ispanijoje, kai Hilary (atsiprašau, Hilaria) buvo 27 metai.
Ir vėl, nepaisant to, Baldwin sukūrė visą žiniasklaidos asmenybę, remdamasi savo „egzotišku“ ispanų paveldu. Ji kalbėdavo su akcentu – kartais – ir davė daugybę interviu ispanų kalba ir lotynų kalba orientuotiems leidiniams. Tai buvo jikampu neįtikėtinai konkurencingoje srityje, kai bandote būti žinomu žmogumi, jei esate karštas ir vedęs garsų žmogų. Tai buvo jos prekės ženklas ir Hilariaįsipareigojo.
Tai tikroji versija, kai vaikas iš studijų užsienyje per daug ištaria Barteloną arba Emilį Paryžiuje, nešiojančią beretę.
Kiekviena nauja istorijos detalė mane džiugino vis labiau. Ji ir Alecas pasakė taip per savo vestuves! Ji tvirtino, kad jos šeima nežinojo, kaip ištarti savo naujojo vyro pavardę . Hilaria! Jūsų šeima gimė ir užaugo Bostone! Alecas Baldwinas jau buvo žinomas! Jie turėjo žinoti, kaip pasakytiBaldwin!Ir aš paminėjau, kaip tu sakai angliškai... agurkų istorija, tiesa?
Istorijai susilaukus vis daugiau dėmesio, Hilaria ir Alecas persijungė į žiniasklaidos sukimosi valdymo režimą. Vaizdo įraše, skirtame viską paaiškinti, Hilaria tvirtino, kad visada sakė tiesą – techniškai. Taip, aš esu baltaodė mergina. Esu baltaodė mergina, – sakė jogos mokytoja. Būkime labai aiškūs, kad Europoje yra daug baltųjų, o mano šeima yra baltaodė. Tai buvo sukimo meistriškumo klasė: ant Hilarijos niekas nepyko, nes manėme, kad ji apsimeta ne balta. Niekas visai nepyko! Mes visi bendrai manėme, kad buvo smagu, kad suaugusi moteris perėmė europietišką afektą, kad būtų įdomesnė.
Ji interviu su„The New York Times“. buvo dar pavojingesnis PR šokis, kuriame Hilaria bandė priversti mus patikėti, kad sakydama, kad Ispanijoje turi šeimą, ji iš tikrųjų turėjo omenyje žmones, su kuriais buvo taip artimi, kad jie jautėsi kaip šeima. Kai ji pasakė, kad vyksta namo į Ispaniją, tai buvo todėl, kad ten gyveno jos tėvai, o jei jos tėvai gyveno Kinijoje, ji būtų sakiusi, kad važiuoja namo į Kiniją.
Manau, kad kalbu viso interneto vardu, kai sakau, kad mūsų kolektyvinė reakcija buvo...Aišku, Jan.
Noriudaugiau Hilaria! Viskas Hilaria! Noriu išgirsti, kaip ji apsimeta, kad pamiršta anglišką žodį kiekvienai daržovei, kuri kada nors egzistavo.
Trumpai tariant, ji mažai ką padarė, kad išsklaidytų bendruomeninį džiaugsmą dėl savo pasirodymo. Istorija jau buvo tokia viscerališka ir akivaizdi, kad joks intelektualinis sukimas negalėjo jos panaikinti. Mes visi tai supratome instinktyviai: Hilaria kalbėjo ispaniškai, vaikystėje ji daug lankėsi Ispanijoje, jos tėvams tai patiko ir išėjo į pensiją, todėl Hilaria ėmėsi ispanės asmenybei, kad taptų įdomesnė.
kroy biermann naujas namas
Tai tikroji versija, kai vaikas iš studijų užsienyje per daug ištaria Barteloną arba Emilį Paryžiuje, nešiojančią beretę.tai kodėl istorija tokia juokinga, nes tai yra gėdingas impulsas, kurį visi turi, bet Hilaria iš tikrųjų pabėgo su ja. (Tai netgi pokštas vidurinės mokyklos miuzikleBūkite ramesni,kuriame vienas veikėjas dejuoja iš siautulio, Jineprancūzė, ji tik apsimeta, kad nori dėmesio.)
Kai kurie žmonės, įskaitant Hilaria ir Alec, bandė įrėminti tai, kas vyksta kaip didesnio socialinio atšaukimo kultūros judėjimo dalis. Jie negalėjo būti toliau nuo tiesos. Hilaria Baldwin visiškai nieko nedaro ir niekas nebando to atšaukti. Ką, ar boikotuosime jos jogos užsiėmimus? Išimkite jos 2016 m. sveikatos ir gerovės knygą iš mūsų šalies anglų kalbos mokymo programų?
Bent jau man tai tiesiogine prasme atvirkščiai. Noriudaugiau Hilaria! Viskas Hilaria! Noriu išgirsti, kaip ji apsimeta, kad pamiršta anglišką žodį kiekvienai daržovei, kuri kada nors egzistavo.
Iki šios akimirkos aš neturėjau jokių santykių su Hilaria Baldwin kaip viešu asmeniu. Kartą mačiau ją ir Alecą besileidžiančius kaip paaugliai priešais Barnes ir Noble Union aikštėje, bet be to, ji neturėjo jokios įtakos mano gyvenimui. Dėl savo ispaniškos tapatybės sagos ji man suteikė daugiau džiaugsmo, nei galiu išreikšti.
Žinau, kad galima ir turėtų būti ilgesnė diskusija apie tai, kad kažkas – ypač liekna, graži, baltaodė moteris – prisiima imigrantės asmenybę, kad atkreiptų dėmesį ir atimtų vietą iš tikrųjų lotynų tautybės žmonių ispanų kalbos puslapiuose. kalbos žurnalai. Tačiau man, kaip baltaodei moteriai, aš turiu padėkoti Hilariai už kolektyvinį dopamino antplūdį, kurį sukėlė visas internetas tamsiu metu, kai mums visiems to reikėjo. Iš visos širdies, Hilaria, gracias.
pilnesnio namo paskutinis sezonas
Knygoje „Just Why“ Dana Schwartz nagrinėja keistas ir didingas popkultūros akimirkas, apie kurias šią savaitę diskutuojama internete.