„Aš negaliu net“: kalbinė analizė
„Aš net negaliu“ įkvepia daugeliui žmonių gana stiprius jausmus. Kai kuriems tai patinka; kiti to bjaurisi. Nepaisant to, kaip jūs tai jaučiate, ar iš tikrųjų žinote iš kur „net negaliu“ ? Aš to nepadariau - kas man pasirodė keista. Aš turiu omenyje, jei frazė tapo tokia visur paplitusi, kad mes ją arba naudojame, arba girdime ir suprantame kitus, vartojančius ją praktiškai kasdien, turėtume bent ką nors žinoti apie jos kilmę, tiesa?
Tai yra mano bandymas atsakyti į šį klausimą. Susirenkite patys, nes visa tai yra daug sudėtingiau, nei jūs tikriausiai manote.
Ką tai reiškia?
Jums tikriausiai nereikia manęs, kad paaiškinčiau, ką reiškia „Aš net negaliu“, bet tik tam, kad įsitikintume, jog aprėpiame visas mūsų bazes, štai: eikite į frazę, skirtą situacijoms, kuriose jūsų emocinis atsakas yra toks galingas, negalite to tinkamai išreikšti nei vienu, nei kitu veiksmo žodžiu. Viršutinis „Urban Dictionary“ apibrėžimas yra šiek tiek… gaila gramatikos požiūriu; joje rašoma (ir įsivaizduokite, kad visos šios žodžio stygos turi žodį „sic“): „Taip, šie trys žodžiai yra sakinys, visas sakinys, tik ant tumblr. Bet dažnai naudojamas, kai kas nors yra per daug juokinga, baisu, miela, kad būtų gera reakcija taip pat “.
Nesu gramatikos fanatikas, bet geras padažas, tai skaudu.
Skaitytesnis apibrėžimas pakartoja „Tumblr“ ryšį, nors ir glaustai: „Tinklaraščių svetainėse, dažniausiai„ Tumblr “, naudojama išraiška, reiškianti tiek daug emocinių atsakymų, kad vartotojas net negali suprasti kas buvo pasakyta ar matyta “. Tačiau mano mėgstamiausias apibrėžimas skamba taip:
Visiškas, staigus pradžia smegenų veiklos nutraukimas , sukeltas ūmaus streso, kuris žmogų visiškai paveikia tik neilgai trukus po to, kai jis jį ištinka. Minėtas asmuo, patirdamas simptomus, parodo savo nelaimę perspėdamas kitus, kad jie net negali, remdamiesi negalėjimu susitvarkyti su simptomais arba nesugebėjimu atlikti paprastų veiksmų, kurių neįmanoma padaryti dėl jų kančių .
Imdamas išraišką, žinomą dėl netiesiogiškumo, ir aprašydamas ją neįtikėtinai išsamiai?
Nors šis kitas punktas niekada nebuvo įrodytas, įtariu, kad jis prasidėjo maždaug taip: „Tai taip sujaukta, aš net negaliu ...“, o elipsės rodo neužbaigtą mintį. Kam tos elipsės iš pradžių galėjo būti vietos rezervavimo ženklas? 'Aš net negaliu su tuo susitvarkyti?' 'Aš net negaliu to suprasti?' - Aš net negaliu to suprasti? Mes niekada negalime žinoti.
Variacijos apima „Aš tiesiog net negaliu“, „Aš nesugebu net“, „Aš praradau sugebėjimą lyginti“ ir „Aš praradau visas galimybes mokėti“.
Iš kur tai atsiranda?
Pradėsiu šią skiltį su blogomis naujienomis: nėra visiškai aišku, iš kur atsirado „aš net negaliu“. Tai, kas seka, gali nepatenkinti. Apsvarstykite, ar esate perspėti.
„Know Your Meme“ susieja savo pirmąjį žinomą panaudojimą, įvykusį 2005 m., Kai prie „Urban Dictionary“ pirmą kartą buvo pridėtas neišsamios minties „Aš negaliu“ apibrėžimas. Pagal šį apibrėžimą frazė reiškia „ riba ar lūžio taškas situacijoje “Ir turėtų būti naudojami„ kai pakanka “. Tačiau tai teorizuoja įrašas „Out of the Loop subreddit“ „Aš net negaliu“ kyla iš Piktos merginos ;nors ši teorija tebėra neįrodyta, ji būtų teisinga, jei ši frazė būtų 2004 m.
Bet kokiu atveju glaudžiai susijusi išraiška „Kas tai, aš net“ atsirado dėl „4chan“ mandagumo 2007 m. balandžio mėn. jis pasirodė a labai NSFW siūlai atsakymas reiškia maždaug: „Šis dalykas, į kurį žiūriu, yra toks sukrečiantis, kad iš tikrųjų neturiu žodžių jam apibūdinti“. Jo apibrėžimas „Urban Dictionary“ pasirodys tik 2008 m., Tačiau verta paminėti, kad jis pradėjo skleisti būtent tuo metu.
Vienas linksmiausių anekdotų apie frazę „Aš net negaliu“ pasiekė „Tumblr“ 2010 m. sukurta vartotojo blaketh, grafika yra šiek tiek daugiau nei a pagrindinė skritulinė diagrama, tačiau jos siūlomų kikenimų yra daug:
Ir iš ten ... na, jūs tikriausiai žinote likusius dalykus. Jis išplito toli, plačiai ir greitai, kišdamas savo mažus pirštus į mūsų interneto kalbą ir pasidarydamas taip nekenčiamas, koks yra būtinas.
Koks jo kalbinis reikšmingumas '>
Nes pakankamai keista, tenyralingvistinė reikšmė šiai nekokybiškai frazei - ir tai priklauso nuo to, kaip mes ją naudojame.
Michaelas Reidas Robertsas iš „The American Reader“ schema „Aš net negaliu“ norėdami pamatyti, ką mums sako jo konstrukcija:
„Šioje konstrukcijoje daug kas vyksta su„ skardine “, - rašė Robertsas. „ Tai modalinis veiksmažodis , kaip „privalu“ ir „turėtų“, o tai reiškia, kad jis apibūdina subjekto santykį su kitu veiksmažodžiu “. Tačiau jis tęsė: „Kai„ gali “ar bet koks modalinis veiksmažodis naudojamas be kontekstinio referento, jis tampa praktiškai beprasmis“. Taigi, aš ginčyčiausi, šiuo atveju? „Net“ tampa tuo antruoju veiksmažodžiu. „Net“neturėtųbūti veiksmažodžiu ... bet jis čia. Priskyrėme jai naują prasmę, pritaikydami jį būtent šioje konstrukcijoje.
Tada Tia Baheri 2013 m. Lapkričio mėn. „Toast“ parašė šios frazės išplitimo svarbą. Esė „Jūs netgi galite: interneto kalbotyros gynyba“, ji apibūdino matydama nuorodos, kurioje parašyta: „Aš praradau visus sugebėjimus“, t. y. „Aš net negaliu“, antraštę, ir savo nuostabą instinktyviai žinant, kad tai iš tikrųjų reiškia: Ši nuoroda yra tokia nuostabi kad praradau sugebėjimą išreikšti savo įvertinimą už tai visiškai suformuotais sakiniais. Visa kalba buvo sumažinta iki šio netinkamai suformuoto sakinio. Taigi mano jaudulys yra giliausias. Spustelėkite jį. Spustelėkite jį, jei ir jūs norėtumėte patirti tokio lygio nenuoseklų jaudulį “:
Kaip aš visa tai gavau iš vieno sakinio? Mano mokymasis mokytis „Tumblr-Internet-speak“ buvo toks laipsniškas, kad net nepastebėjau, jog tai vyksta. Vieną dieną, slinkdama „Facebook“, aš pastebėjau, kad ši frazė, gana nestandartinis sakinys, pati buvo kitos interneto išraiškos variacija. Aš tai sugebėjau suprasti tik dėl daugybės atskaitos taškų iš kitų interneto vietų. Komentarą paskelbęs draugas pasinaudojo bendromis kultūrinėmis žiniomis, kurias supratau.
Kitą kovą Rebecca Cohen ištyrė „aš net negaliu“ kaip kalbos figūrą, žinomą kaip aposiopezė, bet tai, kas man atrodo dar įdomiau, kai komentuoju Kacey Musgrave naudojo jį scenoje per „Grammy“ apdovanojimų priėmimo kalbą , ji atkreipė dėmesį į šiuos dalykus (mano akcentas): „Dabar aš net negaliu“. Tai yra efektyvus, interneto lankomas būdas pasakyti: „Aš net negaliu išreikšti savo savijautos. Ir kaip rodo Musgrave'o priėmimo kalba,frazė paplito ir šnekamąja anglų kalba.'
Tai yra esmė: „Aš net negaliu“ yra puikus kalbų raidos pavyzdys.
Be abejo, vis dar yra užsitęsusi problema, kurios „aš net negaliu“ yra gramatiškai neteisinga pagal anglų kalbos taisykles. Parašė „Devin Largent at Thought Catalog“: „Mes pasidavėme tai idėjai šios frazės nurodo visas mintis . Aš negaliu susitvarkyti su tuo “. Bet gal mums reikiasustabdytigalvoju apie tai kaip apie anglų kalbą. Nesvarbu, ar mums tai patinka, ar ne, kalbėjimas internete dabar yra visiškai sava kalba - todėl galbūt laikas pradėti ją vertinti kaip tokią.
geliniai įdėklai aukštakulniams
Vaizdai: vaizdas munky / „Flickr“; Giphy (2); blaketh / Tumblr; Michaelas Reidas Robertsas / Amerikos skaitytojas